Viron kansalliskirjasto sisällytti uuteen oppaaseensa luvun Faktabaarin DIL-oppaasta. Taustalla on jaettu tavoitteemme siitä, että kansalaisilla olisi saatavilla tietoa tekoälystä, medialukutaidosta ja digitaalisesta lukutaidosta omalla kielellään.
Viron kansalliskirjasto Eesti Rahvusraamatukogu julkaisi maaliskuussa informaatio- ja medialukutaito-oppaan Kuidas orienteeruda infokülluses (vapaasti suomennettuna Kuinka navigoida tiedon yltäkylläisyydessä). Viron kansalliskirjaston opas julkaistiin osana useamman vuoden projektia, jossa aikuiskouluttajia tuetaan digitaalisen informaatiolukutaidon edistämisessä.
Kansalliskirjasto sisällytti oppaaseen Faktabaarin Digitaalisen informaatiolukutaidon tekoälyoppaan viidennen luvun, joka käsittelee tekoälyyn liittyviä perustietoja ja taitoja, ja käänsi luvun viroksi ja venäjäksi.
“DIL-oppaassa esitellään digitaalisen informaatiolukutaidon perusteita monelta kantilta. Luotettavan tiedon löytäminen sosiaalisen median informaatiotulvan keskeltä on tärkeä kansalaistaito, jonka merkitys korostuu Venäjän naapurimaissa. Vaikka rajat on fyysisesti suljettu, informaatiovaikuttaminen leviää internetin välityksellä ilman estoja. Viron kansalliskirjaston monivuotinen projekti pyrkii lisäämään erityisesti venäjänkielisen vähemmistön medialukutaitoja. On hienoa, että voimme Faktabaarina olla mukana tässä projektissa!”, toteaa luvun kirjoittanut Faktabaarin Kari Kivinen.
Kansalliskirjaston tarkoituksena oli koota päivitetty medialukutaito-opas etenkin medialukutaitokouluttajille mutta myös muille medialukutaidosta kiinnostuneille. Oppaaseen haluttiin sisällyttää myös ajankohtaisia teemoja sisältäviä tehtäviä. Tehtävissä käsitellään esimerkiksi tekoälyä ja verkkohuijauksia.
Medialukutaitojen edistäminen on välttämätön tehtävä tilanteessa, jossa päivittäin kohtaamamme sisällön määrä on kasvanut merkittävästi. Viron kansalliskirjasto haluaa oppaalla muistuttaa, että some- ja uutisvirtaa selaillessa kannattaa olla tarkkana ja olla vetämättä johtopäätöksiä ennen kuin on perehtynyt asioihin paremmin, sanoo Kateryna Botnar Viron kansalliskirjastosta.
“Faktabaarin opas innoitti meitä oman oppaamme tekemiseen. Tapasimme Faktabaarin kanssa Viron kansalliskirjastolla viime vuonna ja tilaisuudessa keskustelimme mahdollisuudesta kääntää Faktabaarin digitaalisen informaatiolukutaidon opas viroksi ja venäjäksi – tämän aiomme toteuttaa lähitulevaisuudessa. Ensin päädyimme kuitenkin valmistelemaan oman oppaamme, johon sisällytimme tekoälyluvun Faktabaarin tuoreesta oppaasta. Olemme kiitollisia kumppanuudestamme Faktabaarin kanssa”, Botnar sanoo.
Faktabaari on jo vuosia tehnyt tiivistä yhteistyötä medialukutaitoa ja digitaalista informaatiolukutaitoa edistävien toimijoiden kanssa Baltiassa. Vuodesta 2022 alkaen olemme olleet mukana vetämässä työpajoja Euroopan parlamentin Ambassador School -ohjelman (EPAS) kouluille Tallinnassa. Osallistujat ovat olleet EPAS-koulujen lukiolaisia Suomesta ja Baltian maista.
Viron kansalliskirjaston uuteen materiaaliin informaatio- ja medialukutaidosta voi tutustua kansalliskirjaston verkkosivuilla. Oppaan julkaisua on tukenut Sveitsin valtio taloudellisia ja sosiaalisia eroja tasaamaan pyrkivällä hankkeellaan Virossa.
Alkuperäiseen suomenkieliseen Faktabaarin Digitaalisen informaatiolukutaidon AI-oppaaseen ja viroksi ja venäjäksi käännettyyn lukuun voi tutustua Faktabaarin verkkosivuilla.
Kaikki Faktabaarin oppimateriaalit ja verkkosivun sisältö on avointa Creative Commons Attribution -lisenssillä ja vapaana käytettäväksi yleishyödylliseen käyttöön, kunhan Faktabaari mainitaan materiaalin yhteydessä.
Kuva: Pixabay ja Faktabaarin ja Viron kansalliskirjaston verkkosivut.